Vivim en una comunitat global, i moltes de les ciutats estan poblades per persones de pràcticament tots els països del món. I la gran majoria de les petites empreses interactuen amb ells més que altres organitzacions com a clients, empleats o veïns. L'addició d'hindi, rus i vietnamita a la traducció neural de Google Translate ara significa que podeu comunicar-vos amb els parlants d'aquests idiomes amb més facilitat.
$config[code] not foundEl petit empresari actual pot tenir empleats locals d'un altre país, autònoms de diferents parts del món, així com clients i proveïdors estrangers. Gràcies a la tecnologia digital, executar una petita empresa ja no significa que resti local. I és que aquesta tecnologia digital també ofereix una millor traducció.
A diferència de les aplicacions tradicionals que tradueixen idiomes en bits i peces, la màquina neural de Google tradueix frases senceres. Això dóna lloc a traduccions que són més precises i més fàcils d'entendre per a ambdues parts perquè estan més a prop del que parlen les persones. Les traduccions es lliuraran automàticament on Google Translate estigui disponible, a les aplicacions iOS i Android, a través de translate.google.com, Google Search i l'aplicació Google.
La incorporació d'aquests tres idiomes juntament amb els francesos, els alemanys, els espanyols, els portuguesos, els xinesos, els japonesos, els coreans i els turcs existents, ara aporta el total a 11 idiomes amb anglès. Segons Google (NASDAQ: GOOGL), aquest és només el començament, i hi haurà més idiomes durant les properes setmanes. L'objectiu és, finalment, traduir els 103 idiomes que es parlen a on es pot accedir a Google Translate.
Google Translate es va llançar una mica més de 10 anys enrere, i la tecnologia en el moment utilitzava la traducció automàtica basada en frases. Els avenços en màquina intel·ligent van portar a la companyia a introduir el sistema de traducció automàtica de Google de Google, al setembre de 2016.
Utilitzant tècniques d'entrenament d'última generació, va millorar dramàticament la qualitat de la traducció automàtica. I perquè la traducció automàtica neural no trenca una frase d'entrada en paraules i frases que es traduiran en gran mesura independentment com la traducció automàtica basada en frases, el resultat ha estat emocionant.
Si voleu utilitzar la tecnologia com a part de la vostra petita empresa i integrar-la completament, l'API de Google Cloud Translation pot fer-ho possible. L'API pot traduir més de cent idiomes diferents, amb una característica de detecció i una senzilla integració que es pot escalar per fer front a grans volums amb preus assequibles.
El mercat està introduint moltes tecnologies de traducció innovadores i, sens dubte, hi ha molts més en el camí. Fins llavors, Google Neural Machine Translation és una opció a considerar.
Imatge: Google
Més a: Google