Entre la llista de tecnologies que han canviat radicalment la nostra economia en l'últim any és un grapat que no va rebre el mateix nivell d'atenció que la intel·ligència artificial o els cotxes autocontrolats. Un, en particular, es denomina Traducció Automàtica Neural (NMT), un avanç important en la tecnologia lingüística que alguns creuen que és un punt d'inflexió en la manera com es fa el negoci.
L'Internet i la connectivitat que facilita és principalment responsable del que ara anomenem economia global. Els correus electrònics, les pàgines web i les aplicacions mòbils han creat un mercat d'idees i productes, així com organitzacions habilitades per col·laborar instantàniament de milers de quilòmetres de distància. Però per tan petit com el món és avui, pot ser més petit, i el llenguatge és una part important d'això.
$config[code] not foundQuè s'utilitza per a la traducció automàtica de les neurones?
NMT, una tecnologia d'aprenentatge profund, sembla haver aconseguit un gran avenç en la fluïdesa que tindrà un gran impacte en tot el món empresarial. "La tecnologia lingüística que treballa a nivells fluïts o gairebé fluïts seria molt impactant per als negocis de totes les mides", diu Denish Gachot, directora general de Systran Group, empresa líder en la indústria de la tecnologia de la llengua. "Les barreres lingüístiques segueixen sent regularment identificades com un dels principals obstacles per fer negocis, arribar a nous mercats i impedir l'eficiència de les operacions comercials".
Si encara no esteu familiaritzat amb NMT, aquí teniu tres coses que necessiteu saber.
És potent
Els últims anys han vist grans salts en habilitats de traducció automàtica. La majoria de les persones que han utilitzat Internet s'han connectat amb una eina de traducció en algun moment, ja sigui a Facebook o a la funció de traducció de Google, i probablement tingui una gran decepció. El que fa que NMT sigui diferent dels seus predecessors és la seva alineació suau, o la seva capacitat per traduir oracions completes basades en el context i els patrons de llenguatge, en comptes d'anar a paraula per paraula.
La versió de Systran de NMT, coneguda com Pure Neural Machine Translation (PNMT), va ser una de les primeres a arribar al mercat. Actualment és capaç de traduir entre més de 100 idiomes diferents. I a causa de la intuïció gairebé humana del processament d'alineació suau, aquest marc de xarxa oberta permet que el sistema proporcioni traduccions més fiables i precises que mai abans.
Les petites empreses poden beneficiar-se d'aquesta tecnologia de diverses maneres. Abordar les preocupacions dels clients, comercialitzar-les en una nova àrea o respondre preguntes d'inversors estrangers? Qualsevol comunicació escrita, especialment d'índole tècnica, pot ser traduïda per NMT ràpidament, amb precisió i en múltiples idiomes d'arribada.
Està millorant
La tecnologia d'aprenentatge automàtic no és nova, però es troba noves maneres d'impactar. Quan escoltem sobre l'aprenentatge automàtic, pensem que les aplicacions com el reconeixement facial o els autocontrols. En un període de temps sorprenentment curt, aquests programes han après a distingir les funcions facials humanes mínimes i navegar el trànsit amb una mínima formació humana. En lloc de programar acuradament cada informació, la màquina s'ensenya a aprendre i després es deixa anar a la recerca d'un expert.
"Traducció automàtica neuronal … considera que tota la frase d'entrada com a unitat -com comprendria una imatge completa en comptes dels seus píxels individuals- tenint en compte els matisos del discurs i del significat", escriu Stephanie Mlot per a la revista PC.
Les traduccions no formen cap paraula o frase a la vegada. NMT pot mirar el cos de treball que es tradueix en el seu conjunt. Curiosament, això no es fa mitjançant la comparació del text amb un gran conjunt de dades d'altres traduccions, sinó que és "entès" en un sentit neural. Els desenvolupadors d'aquesta tecnologia no són ni tan sols certs els càlculs matemàtics que es fan dins de la "ment" de la màquina de traducció.
$config[code] not foundParell que la capacitat neuronal amb la seva funció d'aprenentatge profund i la tecnologia pot arribar a ser molt hàbil als requisits de traducció específics de la indústria, per molt que sigui tècnic. Això pot ajudar a petites empreses que vulguin treballar a nivell internacional, però no poden permetre's un equip de traductors.
És accessible
Tot això és important per a les petites empreses perquè està disponible la tecnologia. Les tendències tecnològiques emergents com aquesta no estan destinades a mantenir-se en mans de grans corporacions. Estan destinats a reduir-se, millorant-los fins que siguin exèrcits, que no siguin les empreses de tots els dies que donen volta al món.
"Les aplicacions d'aquesta tecnologia no es limiten als governs, despatxos i corporacions internacionals que ja operen a tot el món", diu Gachot. "Les petites empreses poden aprofitar al màxim NMT per a qualsevol nombre d'aplicacions. Fins i tot estarà disponible per a petits autònoms que utilitzen mercats en línia per compartir els seus productes i serveis, ja que aquests mercats integren la tecnologia a les seves plataformes ".
Traduir documents i comunicacions empresarials, fins i tot simples, com anuncis o descripcions de productes, és un procés costós que requereix temps i mà d'obra, per la qual cosa moltes empreses estan limitades al que poden fer a nivell internacional. NMT canvia això.
Per a petites empreses, el món acaba d'arribar una mica més petit.
Foto del cervell a través de Shutterstock
3 Comentaris ▼